[identity profile] reikokagami.livejournal.com posting in [community profile] koyama_corner
Hi guys~ Here I am with the Romaji and the English translation of Koyama Keiichiro's Nyanta.
He wrote this song for his beloved cat Nyanta, who passed away.
This song is really beautiful and had me in tears. As a cat owner and lover myself, I understand his feeling clearly. I am sure Nyanta is in a better place right now. He must be a very blessed cat.

Romaji Lyrics
Sore wa totsuzen shittanda
Kawari hateta kimi no sugata

Nani mo iezuni dakishimeta
Shinjirarenai mama

Sayonara mo sasete kurenai
Itsumo katte na, Kimi rashii ne
Sore mo Kimi no yasashisa kana
Ima wa sou omou kedo

Tada ima no koe de
Sugu kake yotte kita
Kimi wa mou konai
Wakkateru tsumori dakedo

Kitto kitto daijoubu da yo
Kimi no kokoro chikaku kanjite
Ikite iku yo
Kimi ga kureta , namida to kibou daite

Tooku, tooku namae wo yonda
Boku ga tsuketa, kimi no namae
Semete yume de ai ni kite yo,
Ano hi no you ni,
Mata aetara

Kimi no kokoro wo sagashitayo
Kayoi atta hazu no kokoro
Ano hi no mama, soba ni ite yo,
Semete kokoro dake wa,

Afuredasu namida
Osae kirenai hodo
Kimi wa nozondenai
Wakatteru tsumori dakedo

Itsumo, itsumo jibun rashiku
Sonna fuu ni Ikite yukeru
Kimi mitai ni naritainda
Sou omouwasete kureta ne

Tooku Tooku namae wo yonda
Boku ga tsuketa kimi no namae
Zutto mune ni shimatte okuyo
Ano hi deatta, kimi no mama

Fushigi na kurai wakatte kureta
Itsumo tonari ni iru dakede,
Sukuwareta yo
Donna toki mo
Demo mou ima wa

Kitto Kitto daijoubu dayo
Kimi no kokoro chikaku kanjite
Ikite ikuyo
Kimi ga kureta
namida to kibou daite

Kimi to sugoshita 19nen
kakegae no nai, takaramodo da yo

Donna toki mo ai ni kite yo
Itsudemo kimi wo matteruyo
Namae yonde

Namae wo yobu yo....

English Translation

I found out about it so suddenly
Your appearance was completely changed

I hugged you without saying anything
Not believing it,

You didn't even let me say goodbye
Always on your own pace, that's just like you
That must also be part of your kindness,
Atleast that's what I feel right now

Right now with this voice,
I rushed over to you right away,
You will no longer come here
Even though I am supposed to understand that...

Surely, It'll be fine
I can feel your heart nearby,
I will continue living,
Holding on to the tears and hope you gave me

I call out your name from afar
The name I gave you
Atleast come and meet me in my dreams,
It would be nice if we could meet again
Just like that day,

I was looking for your spirit,
Your spirit that's supposed to be moving
Just like that day, stay by my side
Atleast just your spirit...

My tears are overflowing,
As it is uncontrollable,
But that's not what you wish for,
Even though I was supposed to understand that...

Always, just being yourself,
I will continue living just like that,
Wanting to be someone like you,
That's what you made me feel...

I call out your name from afar,
The name that I gave you
I will lock it in my heart forever,
Just like the day that I met you on,

You understood me oddly enough,
Just by staying by my side,
You saved me
You were always there,
But now you are no more around....

Surely It's going to be fine
I can sense your spirit nearby,
I will go on living,
Holding on to the tears and hope
That you gave me

The 19 years I spent with you,
Are irreplacable treasure to me

Come and meet me at anytime
I am always waiting for you, calling your name...

I will call your name....

May Nyanta rest in peace.

Date: 2017-03-23 11:23 pm (UTC)
From: [identity profile] heart283.livejournal.com
Aw, that's beautiful. Such great lyrics. Thank you for your translation! Hope Nyanta is happy and at peace.

Date: 2017-03-24 12:20 am (UTC)
From: [identity profile] serial-translat.livejournal.com
Ahhh T_T *sob* I knew it would be "personal lyrics" but I wasn't expecting them to be that personal. T_T

May I translate them for my french friends please ?

Date: 2017-03-24 02:19 am (UTC)
From: [identity profile] ta-chan-92.livejournal.com

Thank you for the translation, and now I'm crying all over again. ;_; This song makes me feel way too much.

Date: 2017-03-24 03:03 am (UTC)
From: [identity profile] pinkienium.livejournal.com
thaaaank you so much for translating this!!

well done Koyama...and thank you that you have shares a bit of your personal feeling with us...
*in teaaars*
Edited Date: 2017-03-24 03:03 am (UTC)

Date: 2017-03-24 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] pinkienium.livejournal.com
yahooo!!! uwuwuuuu ~ profile picnyaaa ~ hahahahaha ICHIBAN niy ey ~

Date: 2017-03-24 05:34 am (UTC)
From: [identity profile] amorbuffer.livejournal.com
im crying fml poor koyama i know that pain too well myself
ty for the translating and hard work

Date: 2017-03-24 10:43 am (UTC)
From: [identity profile] maffutaffu.livejournal.com

it reminds me of my dog saaaaaddddd T.T

Date: 2017-03-25 01:45 pm (UTC)
From: [identity profile] aiza05-j.livejournal.com
Thank you for translating the song since this is about Kei-chan's beloved Nyanta. I still haven't recover from the loss of my Andy, and this song just remind me more of him. I really understand how Kei-chan feels to lose Nyanta. Because pets are no longer just a pet when they enter your life, but they are part of your family. That's it. I'm crying again.

Date: 2017-03-26 07:04 am (UTC)
From: [identity profile] aiza05-j.livejournal.com
Yes :(((

Date: 2017-03-25 06:24 pm (UTC)
From: [identity profile] tiyomi-itami.livejournal.com

OMG!!!! 😢💔 I cried reading!!! Koyama isn't my Ichiban.... But I cried when he reported that his cat died 💔!!! And I cried now reading this translation!😂😂!!! It's beautiful song💜💜💜!!! This is the first time (in.... 12 years, since when I met News) the solo's koyama is my favorite song... 💜💜

Thank you for translation ☺️❤️❤️

Date: 2017-03-26 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] tego-matsushita.livejournal.com
Thank you for translating it, it warms my heart that we will always have Nyanta by our side through this lovely song together with the memories we made along the past years. Nyanta, thank you for everything you've done for Kei-chan, we will always remember you <3

Date: 2017-03-29 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] shiyuchan.livejournal.com
Thank you for the translation.
This song really touches you;....I can see how kei-chan expresses his true feelings through this song.

Date: 2017-04-07 10:47 pm (UTC)
From: [identity profile] tesshi-yulee.livejournal.com
this is so sad :(
reading the lyrics makes you think it is really hard for kei-chan to let go of nyanta T_T

thank you for translation


koyama_corner: (Default)
Koyama Corner

July 2017

232425 26272829

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 11:10 am
Powered by Dreamwidth Studios